Fluent in English, We need you !
Dans le but d’améliorer la qualité de la traduction des reglements de la FIDE pour le Livre de l’Arbitre, la DNA recherche des arbitres ayant des compétences de traduction de l’anglais en français.
Les textes écrits par les techniciens de la FIDE ne sont pas toujours d’une langue anglaise conventionnelle et une connaissance des échecs est nécessaire pour une traduction efficace.
L’idée est de faire un travail à plusieurs pour les prochains textes de la FIDE et une revue des traductions existantes, coordonnés par le Directeur des Reglements, John Lewis.
Si vous êtes intéressés, contactez le 🙂